TRAVAUX LINGUISTIQUES

 

Emprunts récents à la langue arabe

 

 

Dernière mise à jour juin 2007

 

 

 

La période coloniale a légué à la langue française de nombreux emprunts arabes dont le corpus est pour l’essentiel établi. Une bibliographie sera fourni très prochainement.

 

En revanche le corpus des emprunts récents, effectués après la période de décolonisation et aux effets du rapatriement en métropole des Français d’Algérie, et dont l’essentiel est dû aux forges langagières que constituent les banlieues est à établir. Une action est engagée en ce sens par la SELEFA qui rend compte de ses travaux dans son Bulletin et sur cette page :

 

 

 

Actuellement disponible :

 

 

1. Enquête sur le langage des jeunes

 

* Présentation de l’enquête

 

* Questionnaire

 

 

2. Premiers résultats :

 

* Bien ou quoi ? La langue des jeunes à Ivry et Vitry-sur-Seine

   (ouvrage tiré d’une action pédagogique)

 

* Les mots arabes dans le français argotique et populaire

   (comparaison du corpus colonial et du corpus récent)

 

  

 

 

Retour à la page « Travaux linguistiques »

 

Retour à la page « Partage des héritages »

Retour à la page d’accueil

 

Pour tout contact :

infos@selefa.asso.fr