FICHE DÉCOUVERTE
Le lion, animal d’Orient
Mise à jour le dimanche 18 janvier 2009
NOMS DU LION D’ORIGINE ARABE DANS LE CIEL
NOMS ARABES DU LION DANS
NOS PRÉNOMS
On peut lire dans
le
Calendrier des Postes des noms qui expriment le nom du lion sont
Léo,
Léon,
Léonce,
Léonard
pour les garçons,
Léonie,
Léontine
pour les filles. Tous viennent du latin
leo. Mais
le Calendrier des Postes ne donne malheureusement pas les prénoms arabes
et musulmans.
Or les noms du
lion sont nombreux dans la langue arabe, près de 300 qui datent tous de l’époque
antéislamique. C’est dire l’importance
symbolique que prenait le lien dans la civilisation antique où il
était admiré et sa robustesse, sa puissance, sa grandeur er sa
bravoure.
À
l’époque islamique, les fables
de Kalila
et Dimna,
traduites en persan et en arabe d’un
recueil indien appelé
Panchatantra,
furent très répandues dans le Monde islamique et perpétuèrent la
popularité du lion comme roi des animaux, tout comme les fables d’Ésope
en Grèce, qui s’inspirent
probablement du fonds oriental qui a donné
Panchatantra.
En tout état de cause, le roi des animaux que nous connaissons par
les Fables
de La Fontaine s’inspirent de
ces deux sources (voir à ce sujet la page intitulée
« Héritages
arabes et orientaux dans les fables
animalières »).
Manuscrit
persan de Kalila et Dimna, Hérat, 1429.
Nombreux
sont ainsi en arabe les prénoms qui expriment les qualités du roi
des animaux, en fait une bonne cinquantaine.
Quelques-uns sont aujourd'hui portés par nos compatriotes. Voici les
plus courants :
Abbas, Abbes :
en arabe عبّاس
cAbbâs,
littéralement
« qui a les traits naturellement sévères, qui présente un
visage
austère », allusion au côté redoutable du lion, et un des surnoms
arabes du lion. Nom porté par l’oncle
paternel du prophète Muhammad, dont est issu la dynastie abbasside
qui a régné à Baghdad de 750 à 1258.
Asad, Lasad :
en arabe أسد
Asad,
الأسد
al-Asad,
littéralement
« celui qui excite des troubles, qui cause du désordre »,
allusion au côté effrayant du lion, et le nom commun du lion en
langue arabe.
Arslan, Arsalane :
en arabe et en turc أرسلان
Arslân,
nom courant du lion en turc qui s’est
propagé dans le Monde
arabe oriental à l’époque
ottomane.
Hafsa :
en arabe حفسة
Hafs,
littéralement
« celui qui dévore », surnom donné à un
«
petit lion ».
La
forme féminine, حفسة
Hafsa,
fut porté par une épouse du prophète Muhammad, qui était fille de
cUmar,
un des compagnons du Prophète qui fut le second calife. C’est
un prénom prisé par nos compatriotes.
Hamza :
en arabe حمزة
Hamza,
«
dur, fort, sévère, brave »,
un des
surnoms arabes du lion. Nom porté par un oncle paternel du prophète
Muhammad.
Haydar, Haidar :
en arabe هيدر
hyadar,
littéralement
« celui
qui rugit », un des surnoms arabes tout naturel du lion. Nom
que sa mère avait donné à cAlî, le cousin et gendre de
Muhammad, mais que son père préféra nommer
cAlî.
Firas :
en arabe فراس
firâs,
littéralement
« celui qui brise les
os de sa proie et la déchire », allusion au côté féroce de l’animal,
et un des surnoms arabes du lion.
Osama, Ousama :
en arabe أسامة
Ûsâma,
littéralement
« celui qui est au-dessus, qui a de l’autorité », un des
surnoms du lion. Nom porté par le fils de Zayd, esclave affranchi
par Muhammad, qu’il chérissait
comme son fils, et Usâma comme son petit-fils.
Souhayb :
en arabe صحيب
Suhayb,
diminutif de
صحب
sahb,
littéralement
« au pelage roux, fauve », un des surnoms arabes tout
naturel du lion. Nom porté Suhayb al-Rûmî, originaire de Grèce, un
des compagnons du prophète Muhammad.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Retour à la page : « Fiches de découverte »Retour à la page : « Centre de documentation »Retour à la page d’accueil
Pour tout contact :
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||